Daniel Duende é escritor, brasiliense, e tradutor (talvez nesta ordem). Sofre de um grave vício em video-games do qual nunca quis se tratar, mas nas horas vagas de sobriedade tenta descobrir o que é ser um blogueiro. Outras de suas paixões são os jogos de interpretação e sua desorganizada coleção de quadrinhos. Vez por outra tira também umas fotografias, mas nunca gosta muito do resultado.

Duende é atualmente o Coordenador do Global Voices em Português, site responsável pela tradução do conteúdo do observatório blogosférico Global Voices Online, e vez por outra colabora com o Overmundo. Mantém atualmente dois blogues, o Novo Alriada Express e O Caderno do Cluracão, e alterna-se em gostar ora mais de um, ora mais de outro, mas ambos são filhos queridos. Tem também uma conta no flickr, um fotolog e uma gata branca que acredita que ele também seja um gato.

quarta-feira, 31 de março de 2004

It's in your reach
Concentrate
It's in your reach
Concentrate

If you deny this
Then it's your fault
That God's in crisis
He's over

It's in your reach
Concentrate
It's in your reach
Concentrate

If you deny this
Then it's your fault
That God's in Crisis
He's over

Every time I rise I see you falling
Can you find me space inside your bleeding heart
Every time I rise I see you falling
Can you find me space
Find me space

It's in your reach
Concentrate
It's in your reach
Concentrate

If you deny this
Then it's your fault
That God's in Crisis
He's over

Every time I rise I see you falling
Can you find me space inside your bleeding heart
Every time I rise I see you falling
Can you find me space inside your bleeding heart
It falls apart
It falls apart
Falls apart

Every time I rise I see you falling
Can you find me space inside your bleeding heart?
Every time I rise I see you falling
Can you find me space inside your bleeding heart?
It falls apart
It falls apart
Falls apart
(placebo - passive agressive)
.
.
.
.
.
estava cantando no chuveiro.

Nenhum comentário: