Daniel Duende é escritor, brasiliense, e tradutor (talvez nesta ordem). Sofre de um grave vício em video-games do qual nunca quis se tratar, mas nas horas vagas de sobriedade tenta descobrir o que é ser um blogueiro. Outras de suas paixões são os jogos de interpretação e sua desorganizada coleção de quadrinhos. Vez por outra tira também umas fotografias, mas nunca gosta muito do resultado.

Duende é atualmente o Coordenador do Global Voices em Português, site responsável pela tradução do conteúdo do observatório blogosférico Global Voices Online, e vez por outra colabora com o Overmundo. Mantém atualmente dois blogues, o Novo Alriada Express e O Caderno do Cluracão, e alterna-se em gostar ora mais de um, ora mais de outro, mas ambos são filhos queridos. Tem também uma conta no flickr, um fotolog e uma gata branca que acredita que ele também seja um gato.

segunda-feira, 13 de maio de 2002

Last words of Cúchulain...

A Fir diad ar dot chlóe brath,
dursan do dál dedenach,
tussu d'éc missi d'anad,
sirdursan ar sírscarad.

Mad dammamar alla anall
ac Scáthaig Bhuadaig Bhuanand,
dar lind go bruthe bras
nocho biad ar n-athchardes.

Inmain lemm do ruidiud rán,
inmain do chruth caem comlán,
inmain do rosc glass glanba (no gregda),
inmain t'álaig (no t'álle) is t'irlabra.

Nír ching din tress tinbhi chness,
nir gab feirg ra ferachas,
ni ra chongaib scíath as leirg láin
th'aidgin-siu a meic deirg Damain.

Ni tharla rumm sund cose,
a bhacear Oenfer Aife,
da mac samla galaib gliad,
ni fuarus sund a Fir diad.

Findabair ingea Medba,
gé beith d'febas a delba,
is gat im ganem ná im grían
a taidbsiu duit-siu a Fir diad.


Irish Stories...Não entendeu nada? Se você fosse irlandês teria entendido... :)

Don´t stone me brothers and sisters, that´s just a joke.

Love, Irish Classics and Understanding to all a grá mo chrói.

Nenhum comentário: