Correrias, partos do dia a dia...
Agora é oficial. Além de cortar um dobrado na coordenação do Global Voices em Português, um site dedicado a selecionar e traduzir conteúdos do Global Voices Online para a língua portuguesa, estou também interinamente ocupando a editoria de língua portuguesa do Global Voices Online.
A experiência tem sido interessante, mas também um bocado desgastante. Escrever meu primeiro artigo, sobre o Campus Party (que finalmente consegui publicar ontem), para o GV foi um verdadeiro parto. Por outro lado, o trabalho de fazer os links curtos (roundups) é bem bacana. Acho que deve ser uma questão de tempo até eu pegar o jeito e me adaptar a somar as duas funções. Até lá, chicotadas no escriba...
p.s. em meio a tudo isso, me ressinto da falta de tempo para viver e escrever poesia e contar histórias.
p.p.s. para quem estava me perguntando, e ainda não se sentiu respondido, a matéria sobre o Campus Party em inglês está aqui, e sua tradução está aqui.
2 comentários:
O seu ressentimento significa que tão cedo eu não saberei o que acontece com uma loba, um garoto e um dragão...
=/
Olá Morganna. Obrigado pelo estímulo. A fábula "o cavaleiro e o dragão" já foi escrita até o seu 11o capitulo, e pretendo continuar publicando ela quando possível. De qualquer forma, esta falta de tempo para minha arte é parte do que tem me impedido de publicá-la, assim como tem me impedido de produzir mais...
De qualquer forma, tomo seu comentário como mais um estímulo a seguir em frente e tentar encontrar o tempo e o espaço para publicar minhas histórias novamente.
Abração do Verde.
Postar um comentário