Daniel Duende é escritor, brasiliense, e tradutor (talvez nesta ordem). Sofre de um grave vício em video-games do qual nunca quis se tratar, mas nas horas vagas de sobriedade tenta descobrir o que é ser um blogueiro. Outras de suas paixões são os jogos de interpretação e sua desorganizada coleção de quadrinhos. Vez por outra tira também umas fotografias, mas nunca gosta muito do resultado.

Duende é atualmente o Coordenador do Global Voices em Português, site responsável pela tradução do conteúdo do observatório blogosférico Global Voices Online, e vez por outra colabora com o Overmundo. Mantém atualmente dois blogues, o Novo Alriada Express e O Caderno do Cluracão, e alterna-se em gostar ora mais de um, ora mais de outro, mas ambos são filhos queridos. Tem também uma conta no flickr, um fotolog e uma gata branca que acredita que ele também seja um gato.

terça-feira, 8 de julho de 2008

Tradução colaborativa do Plurk para pt-br leva apenas 3 horas

Começou hoje, e já terminou, a tradução colaborativa do site de micro-blogging e relacionamentos Plurk para a língua portuguesa brasileira. Os "portões" foram abertos para a tradução pt-br do site às 19:00, horário de Brasília, e por volta das 22:20havia sido concluída, e já estávamos em fase de revisão. É redundante dizer que este foi um recorde no histórico do PCTP (Plurk Collaborative Translation Project), e que mais uma vez os brazucas mostraram seu valor na rede. O colega plurkeiro e tradutor Gabriel merece boa parte dos aplausos, por ter sido um dos maiores colaboradores (junto com este que vos escreve).

E agora vocês já sabem a quem xingar se alguma parte da tradução do Plurk estiver ruim ou bizarra. :)

Nenhum comentário: